<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Amsterdam, dag 2-3</title>
	<atom:link href="http://velmont.no/2005/11/amsterdam-dag-2-3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://velmont.no/2005/11/amsterdam-dag-2-3/</link>
	<description>Attende frå dei daude</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Jan 2012 18:06:15 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Skjalg</title>
		<link>http://velmont.no/2005/11/amsterdam-dag-2-3/comment-page-1/#comment-807</link>
		<dc:creator>Skjalg</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2005 17:16:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.velmont.net/2005/11/12/amsterdam-dag-2-3/#comment-807</guid>
		<description>&lt;p&gt;Mykje Harry P her - har ikkje sett så mykje te han verken i bok eller på film... Men Amsterdam, ja det er ein spennande by. Nederlendarene er fine folk som har engasjement og ofte fine meiningar... Har hatt mange fine opphold i Nederland og Amsterdam (og på filmoppdrag). Har og tatt nokon fine bilder i RL District i 1978. Det er noko diffust forklart kva dette filmoppdragetditt går ut på. Du får forklare folk kva du held på med, Odin.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mykje Harry P her &#8211; har ikkje sett så mykje te han verken i bok eller på film&#8230; Men Amsterdam, ja det er ein spennande by. Nederlendarene er fine folk som har engasjement og ofte fine meiningar&#8230; Har hatt mange fine opphold i Nederland og Amsterdam (og på filmoppdrag). Har og tatt nokon fine bilder i RL District i 1978. Det er noko diffust forklart kva dette filmoppdragetditt går ut på. Du får forklare folk kva du held på med, Odin.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Odin</title>
		<link>http://velmont.no/2005/11/amsterdam-dag-2-3/comment-page-1/#comment-806</link>
		<dc:creator>Odin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Nov 2005 11:47:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.velmont.net/2005/11/12/amsterdam-dag-2-3/#comment-806</guid>
		<description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Monique&lt;/em&gt;: Hehe, altså. Det var ein vask som sto i eit rom. Den vasken hadde ein vanleg slange ut toppen, og kran nedst. Den slangen hadde ikkje noko som spreidde vatnet - men var berre ein vanleg slange. På veggen var det ein metall-plugg. Voilá; dusj iveg! Eg forsto jo at ein skulle halde slangen medan ein dusja, -- men eg ville hengja han opp. Det gjekk visstnok ikkje - difor vanskeleg ;)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Elles er norsk eit &lt;em&gt;utruleg&lt;/em&gt; rikt språk, berre at me slakke nordmenn brukar så utruleg lite av det. Me brukar heller tyske importord sjølv om me har flotte norske ord. Wergeland (som tilogmed var ein bokmål-mann (?)) hadde over 4x så stort vokabulær i tekstane sine enn Shakespare. Elles synest eg dei var veldig godt skrive. Skal få lese dei engelske òg eingong tenkte eg.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><em>Monique</em>: Hehe, altså. Det var ein vask som sto i eit rom. Den vasken hadde ein vanleg slange ut toppen, og kran nedst. Den slangen hadde ikkje noko som spreidde vatnet &#8211; men var berre ein vanleg slange. På veggen var det ein metall-plugg. Voilá; dusj iveg! Eg forsto jo at ein skulle halde slangen medan ein dusja, &#8212; men eg ville hengja han opp. Det gjekk visstnok ikkje &#8211; difor vanskeleg ;)</p>

<p>Elles er norsk eit <em>utruleg</em> rikt språk, berre at me slakke nordmenn brukar så utruleg lite av det. Me brukar heller tyske importord sjølv om me har flotte norske ord. Wergeland (som tilogmed var ein bokmål-mann (?)) hadde over 4x så stort vokabulær i tekstane sine enn Shakespare. Elles synest eg dei var veldig godt skrive. Skal få lese dei engelske òg eingong tenkte eg.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Monique</title>
		<link>http://velmont.no/2005/11/amsterdam-dag-2-3/comment-page-1/#comment-805</link>
		<dc:creator>Monique</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2005 14:38:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.velmont.net/2005/11/12/amsterdam-dag-2-3/#comment-805</guid>
		<description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Rebecca&lt;/em&gt;
Off då, eg fornerme alltid någen når eg snakke om HP bøkene.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Eg ska ikkje sei så voldsomt masse, i skade for å bli saksøkt av han Torstein:)
Men, nei, de e IKKJE lika gode på Norsk.(hvis eg får lov t å åpna meg opp å sei det) Mannen har bytta ut normale navn med..andre ting. Det e ingenting gale me navnene han har lagd, men va det virkelig nødvendig å bytta ut Charles med Rulle? (tar forbehold om at det kan ver han så hette Kalle:) Hmm, ok. Dårlig eksempel på det eg ska fram t...&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Det e jo selvfølgelig bra at han har oversatt an, eg seie ikkje at me ska setta 9-åringer ner med ein engelsk bok på et par 300 sider å be de lesa an. Eg meine bare at det ikkje blir heilt den samme bokå, får ikkje heilt fram alt:) Det e mer adjektiv i Engelsk enn Norsk egentlig, så då blir med et setningene litt mer kreative (?) enn på Norsk. E litt vansklig å forklara, og det at eg ikkje e så flinke t å forklara sånne ting skriftelig hjelpe ikkje akkurat saken så drastisk. Men eg kan sei det t deg neste gang eg kjem på besøk;) Hihihi.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;På forhond beklage eg hvis eg fonerma deg eller någen andre med denne kommentaren:)&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><em>Rebecca</em>
Off då, eg fornerme alltid någen når eg snakke om HP bøkene.</p>

<p>Eg ska ikkje sei så voldsomt masse, i skade for å bli saksøkt av han Torstein:)
Men, nei, de e IKKJE lika gode på Norsk.(hvis eg får lov t å åpna meg opp å sei det) Mannen har bytta ut normale navn med..andre ting. Det e ingenting gale me navnene han har lagd, men va det virkelig nødvendig å bytta ut Charles med Rulle? (tar forbehold om at det kan ver han så hette Kalle:) Hmm, ok. Dårlig eksempel på det eg ska fram t&#8230;</p>

<p>Det e jo selvfølgelig bra at han har oversatt an, eg seie ikkje at me ska setta 9-åringer ner med ein engelsk bok på et par 300 sider å be de lesa an. Eg meine bare at det ikkje blir heilt den samme bokå, får ikkje heilt fram alt:) Det e mer adjektiv i Engelsk enn Norsk egentlig, så då blir med et setningene litt mer kreative (?) enn på Norsk. E litt vansklig å forklara, og det at eg ikkje e så flinke t å forklara sånne ting skriftelig hjelpe ikkje akkurat saken så drastisk. Men eg kan sei det t deg neste gang eg kjem på besøk;) Hihihi.</p>

<p>På forhond beklage eg hvis eg fonerma deg eller någen andre med denne kommentaren:)</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rebecca</title>
		<link>http://velmont.no/2005/11/amsterdam-dag-2-3/comment-page-1/#comment-804</link>
		<dc:creator>Rebecca</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Nov 2005 13:36:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.velmont.net/2005/11/12/amsterdam-dag-2-3/#comment-804</guid>
		<description>&lt;p&gt;Jeg forstår godt at du ikke forsto dusjen, jeg. Jeg har alltid problemer med det sjøl. Jeg mener bestemt at alle dusjer burde være like enkel som vår, tihi.
Gleder meg til du kommer hjem :)Kjempeglad i deg!&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;Monique&lt;/em&gt;: Nå ble jeg litt fornærma her. Harry Potter-bøkene er sabla gode på norsk! Synes de er kjempegodt oversatt, og det er jo kjempegøy for de litt yngre som leser dem at Torstein Buge Høverstad har laga egne ord og navn. På den måten slipper de å streve med å uttale innvikla engelske ord. Ikke at jeg ikke liker bøkene på engelsk, asså! De er jo alltid best på originalen, men jeg synes de er kjempebra på norsk òg :)&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeg forstår godt at du ikke forsto dusjen, jeg. Jeg har alltid problemer med det sjøl. Jeg mener bestemt at alle dusjer burde være like enkel som vår, tihi.
Gleder meg til du kommer hjem :)Kjempeglad i deg!</p>

<p><em>Monique</em>: Nå ble jeg litt fornærma her. Harry Potter-bøkene er sabla gode på norsk! Synes de er kjempegodt oversatt, og det er jo kjempegøy for de litt yngre som leser dem at Torstein Buge Høverstad har laga egne ord og navn. På den måten slipper de å streve med å uttale innvikla engelske ord. Ikke at jeg ikke liker bøkene på engelsk, asså! De er jo alltid best på originalen, men jeg synes de er kjempebra på norsk òg :)</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Monique</title>
		<link>http://velmont.no/2005/11/amsterdam-dag-2-3/comment-page-1/#comment-803</link>
		<dc:creator>Monique</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Nov 2005 20:37:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.velmont.net/2005/11/12/amsterdam-dag-2-3/#comment-803</guid>
		<description>&lt;p&gt;Hmm, har ikkje kommentert på ein god stund eg:)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Aldri heilt fått med meg koffor du e i Amsterdam, men det e vel i jobbesammenheng hvis eg ikkje tar feil?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Eg håpe då inderlig at du lese Harry Potter på engelsk? Hvis ikkje så må du lesa heile serien på ny;) Sikker på at du får alt med deg når du lesa an så voldelig fort?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Forsto du ikkje dusjen? E det mulig?;) Det pleie jo vanligvis ikkje ver mer komplisert enn at du må skru på den eine saken for å få an på, å den andre for å få litt varme på saken. Av og t e det jo de dusjene så du må trykka ner den eine knappen før du kan snu an rundt, men mer komplisert enn det?
Eg kan jo ikkje sei at eg har greie på kossen dusjene i Amsterdam eg då, for alt eg vett så kan de ver gyselig kompliserte:)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Snakte i telefonen sååå lenge?! Hvis dette va hustelefonen så kan eg kanskje begynna å klaga. Eg får aldri snakka me Miriam i tlf i mer enn ein time før me bler kasta av. Kanskje ikkje samme situvasjon, men for det! ;)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;off då, masse sånn i Amsterdam ja. Ikkje alt e så bra:) Får vondt av sånt.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Hihih, Pat!:D
Det ligge i blodet Odin;) Me e vanskelige å forstå:)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ha det koselig videre, å ha ein fin tur hjem på mandag. Glad i deg.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hmm, har ikkje kommentert på ein god stund eg:)</p>

<p>Aldri heilt fått med meg koffor du e i Amsterdam, men det e vel i jobbesammenheng hvis eg ikkje tar feil?</p>

<p>Eg håpe då inderlig at du lese Harry Potter på engelsk? Hvis ikkje så må du lesa heile serien på ny;) Sikker på at du får alt med deg når du lesa an så voldelig fort?</p>

<p>Forsto du ikkje dusjen? E det mulig?;) Det pleie jo vanligvis ikkje ver mer komplisert enn at du må skru på den eine saken for å få an på, å den andre for å få litt varme på saken. Av og t e det jo de dusjene så du må trykka ner den eine knappen før du kan snu an rundt, men mer komplisert enn det?
Eg kan jo ikkje sei at eg har greie på kossen dusjene i Amsterdam eg då, for alt eg vett så kan de ver gyselig kompliserte:)</p>

<p>Snakte i telefonen sååå lenge?! Hvis dette va hustelefonen så kan eg kanskje begynna å klaga. Eg får aldri snakka me Miriam i tlf i mer enn ein time før me bler kasta av. Kanskje ikkje samme situvasjon, men for det! ;)</p>

<p>off då, masse sånn i Amsterdam ja. Ikkje alt e så bra:) Får vondt av sånt.</p>

<p>Hihih, Pat!:D
Det ligge i blodet Odin;) Me e vanskelige å forstå:)</p>

<p>Ha det koselig videre, å ha ein fin tur hjem på mandag. Glad i deg.</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

